前置詞+関係代名詞の形は、語順リーディングでは「前置詞が先に立って、その後に脇道の入り口が来る」と捉えます。
in which や of whom のような構造では、前置詞が意味の方向性を示し、whichが脇道のシグナルとなります。
この認識により、複雑に見える文も順序立てて理解することができるようになります。
前置詞+関係代名詞は、一見複雑に見えますが、語順リーディングの視点では実にシンプルです。大切なのは、前置詞が先に意味の方向性を示し、その後に関係代名詞が脇道への入り口を作るという認識です。
たとえば in which では、まず in(〜の中で、〜において)という意味の方向性が示され、その後 which が「それについて詳しく説明する脇道」への入り口を示します。従来の「後ろから前に戻って訳す」アプローチとは異なり、この語順で意味を捉えることで、自然な英語理解が可能になります。
前置詞+関係代名詞は、もともと関係詞節内の前置詞句が前に移動したものです。しかし語順リーディングでは、この文法的変化よりも「読む順序での意味把握」を重視し、前置詞→関係代名詞の順で認知プロセスを組み立てます。
The laboratory in which the research was conducted has become a model for sustainable science practices.
The philosopher from whom these revolutionary ideas emerged had studied ancient texts that most scholars of his time dismissed as irrelevant.